鬼滅の刃 vs 「Google Cloud Text-to-Speech」

スポンサーリンク

Excelの勉強をする時にYouTubeの「Office TANAKA」チャンネルをよく利用しています。そこで面白いコンテンツがありました。

Excelに読み上げ機能があったとは知りませんでした。私の担当業務では使用することがないのですが、事務作業が多い方には使えるかもしれませんね。

この動画を見た後、他のサービスはどうなんだろう?って気になりました。

例えば、日本語入力でMicrosoftの「IME」を使っている人は多いと思いますが、日本語変換の精度って低いですよね。意図したとおりに漢字変換できないことが多いし。単語登録機能を使えばましにはなりますけど、まだまだだなと思っています。そのため、管理人はMS-IMEより精度が高い「Google日本語入力」を使っています。

では、Googleが提供している「Google Cloud Text-to-Speech」で鬼滅の刃の柱の名前を読ませたらどうなるのか試してみることにしました。

結果は以下の通りです。青が正解、赤が不正解です。正解率は55パーセントでした。

名前読み方柱の種類Google
伊黒 小芭内いぐろ おばない蛇柱(へびばしら)いぐろ おばない
宇髄 天元うずい てんげん音柱(おとばしら)うずい てんげん
甘露寺 蜜璃かんろじ みつり恋柱(こいばしら)かんろじ みつり
胡蝶 しのぶこちょう しのぶ蟲柱(むしばしら)こちょう しのぶ
不死川 実弥しなずがわ さねみ風柱(かぜばしら)しなずがわ さねみ
時透 無一郎ときとう むいちろう霞柱(かすみばしら)しずがむ いちろう
冨岡 義勇とみおか ぎゆう水柱(みずばしら)とみおか ぎゆう
悲鳴嶼 行冥ひめじま ぎょうめい岩柱(いわばしら)ひめいじょ ぎょうめい
煉獄 杏寿郎れんごく きょうじゅろう炎柱(えんばしら)れんごく あんじゅろう

不死川さんや悲鳴嶼さんは読み方が難しすぎましたね。全体的にけっこう正しく読めた方かなと思います。あとやっぱり主人公とヒロインは外せないので同様に読ませてみました。

名前読み方Google
竈門 炭治郎かまど たんじろうかまど たんじろう
竈門 禰豆子かまど ねずこかまど まめこ

あぁ~せめてヒロインは正しく読んでほしかった。

でも結果をみるとやはりMicrosoftよりGoogleの方が優秀でした。さすがはGoogleといったところですね。

コメント